zoe
zoe 2017-01-18最后更新

好的业务员也是个好翻译啊。。。。大神求指导英语啊!!

本人刚毕业英语专业,刚刚换了新公司,在新公司里承担着翻译的小角色。
But!!!不是因为我是英语专业我就会翻译所有的东西啊,好心塞啊,公司之间签订的合同神马的我真的看不懂啊。太难了有木有???经理这么看得起我让我翻译,我今天也没翻译出来什么,感觉作为英语专业出身简直太丢人了。
求各位大神指点!!!怎么提高我的英语啊!!!别告诉我别单词神马的,我能背下去并且能记住我早就背了

邦友回复

*低质量的、灌水、广告等回复不会显示。 回复内容
东汉末年

作为同是英语专业的人,很负责任的告诉你:学校学的东西跟工作实践中碰到的问题绝对是不一样的!
你需要做的无非就是多积累,多犯错,多思考,多练习!做到以上几点,你就会每天都在进步!

papercompany

慢慢来,基础有了,慢慢熟悉专业术语

Divenland

行业术语开始的时候不知道是正常的,大家学英语的都知道,同一个单词在不同语境下有不同的理解。
最好的方法就是先让自己快速熟悉自己所在行业,对于陌生的行业单词/术语 牢记,这样加上自己已有的专八基础,相信你可以很快脱颖而出。
别灰心

林家四姑娘

加油,英语确实是一大门槛,贵在积累咯

Julia.Chan

做翻译比做业务更辛苦呢

Jeremy

你是做什么产品的?

Jeremy

只能说加油咯

Wendy

我也是英语专业毕业的  考到了专八  但是深有体会  工作中遇到的一些文件的确会有看不懂  这个没有什么捷径 只能多练习多积累 翻译某个合同的时候你可以去网上百度一下类似主体的双语合同  参考其中一些句子的翻译方法 合同用于一般都是套路  大同小异 掌握了基本的那些你就差不多了  平时多积累 单词肯定是要背的 即使背不下来也要脸熟  看到起码能猜出意思才行 这是基础 不能偷懒哦

emp

你所学的并不是全部,这是一种语言文化的沉淀

Amyliao

这个翻译,要好正规的翻译才能翻译出来的哦

Kathy_y

多翻翻就有经验了

药物客户开拓者

可以出钱我帮你翻译哈,一页100元,字数有限制的。可以不

5555

多看经贸类的英文报道或文章

濮阳中石

愚见,合同条款这类书面接触相关的材料文字.