Abbas.Bandali2
Abbas.Bandali2 2014-04-06最后更新

帮忙翻译一下,谢谢啦

Any termination however caused or expiry of this Agreement shall not affect (i) any right or liabilities which he accrued prior to the time of termination or expiry or (ii) the continuance in force of any provision of this Agreement which expressly or by implication is intended to come into or continue in force after termination or expiry including without limitation Article 6 and Article 8

邦友回复

*低质量的、灌水、广告等回复不会显示。 回复内容
Nelson2

偶像

Cathy19

No failure or delay by either Party in exercising any right or remedy hereunder shall operate as a waiver of such right or remedy, and no waiver shall be effective unless in writing signed by the waiving Party. Waiver of any right or remedy shall not constitute a waiver of any other or subsequent right or remedy under this Agreement. 任何一方在协议项下未能行使或拖延行使救济权不视为对于救济权力的放弃。除非弃权方书面签署,否则弃权不会生效。此份协议下对于任何权力或救济的放弃不应该构成对于其他或随后权利或救济的放弃。

scott.wang

Any termination however caused or expiry of this Agreement shall not affect (i) any right or liabilities which he accrued prior to the time of termination or expiry or (ii) the continuance in force of any provision of this Agreement which expressly or by implication is intended to come into or continue in force after termination or expiry including without limitation Article 6 and Article 8 此份协议的任何中止或期满不应该影响 a.在中止或期满前发生的权利和责任 b.在中止或期满后,此份协议的任何条款的有效性,无论是通过明示或是暗示的方式表示生效或继续生效的,包括,但并不局限于第6条和第8

William23

No failure or delay by either Party in exercising any right or remedy hereunder shall operate as a waiver of such right or remedy, and no waiver shall be effective unless in writing signed by the waiving Party. Waiver of any right or remedy shall not constitute a waiver of any other or subsequent right or remedy under this Agreement.

henry7

一个合同的终止条款

dietmar

主題是什麼

Yuka.Jiang

好像很难,有那个大侠帮个忙

William23

韩国工厂出的英文合同,我觉得实在和正常的英文合同不同!

Cathy19

脑子已经混沌了